Thursday, January 07, 2010

老歌带来的回忆

读到一篇好文伴着英语歌声度过的90年代,唤起了我对老歌及老师的记忆。


高中时,我的英文老师兼班主任胡老师也会在课间给我们放英文歌, 美国之音。We are the world. Sound of Silence. Puff the majic dragon. How many miles......这些老歌就是在那时喜欢上的。 我从来都听不清Sound of Silence的歌词,但她的旋律就足以吸引我了。

介绍我这些好歌的胡老师,在我眼里是个父亲式细心的老师。我在南开中学住读三年,周末也在校园度过,他对我关照多多。有一次元旦节回家遇上堵车没赶上4:00 pm 最后一班轮船,我只好泪流满面地回到学校宿舍。除了一个管理员守门,四排宿舍平房空无一人。管理员为了便于管理,把所有的宿舍钥适于安全处存放了。我只能爬窗进宿舍,还没跳下窗台,就听到敲门声。开门一看竟然是胡老师。 他担心我没回成家,特意六点多来宿舍巡视一遍。他带着狼狈的我去他家吃晚饭,第二天一大早又让他儿子送我坐公车去朝天门赶7:30am的轮船 (从沙坪坝到朝天门约一小时的车程)。

还有一次期末考试,我的数学没考好。临回家前胡老师来告诉了我的成绩,我非常难过。胡老师悄悄告诉来接我回家的哥哥,让家人不要对我过多询问成绩,因为我已经很自责了。寒假里父母完全没过问我的成绩。倒是我最后沉不住气,全盘托出了。“响鼓不用重槌”,谢谢老师家人对我的信任。

毕业前他找我好好谈了一次。谈了我的成长,对我的期许。他对我的毕业忠告让我受益良多,至今铭记在心。

很挂念胡老师,每次回重庆却有些不好意思去看他。很不好意思我还是不够strong,不够开朗大方。革命尚未成功,继续努力吧。


http://www.youtube.com/watch?v=XEhAXQ5QQzs



Are you goin' to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Remember me to one who lives there, she once was a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill in the deep forest green).

Parsley, sage, rosemary, and thyme (Tracing a sparrow on snow-crested ground).

Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain).

Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call).

Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill, a sprinkling of leaves).

Parsley, sage, rosemary, and thyme (Washes the grave with silvery tears).

Between salt water and the sea strands (A soldier cleans and polishes a gun).

Then she'll be a true love of mine.

Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows, blazing in scarlet battalions).

Parsley, sage, rosemary, and thyme (Generals order their soldiers to kill).

And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten).

Then she'll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Remember me to one who lives there, she once was a true love of mine.

No comments: